Вот навеяло очередным тайским лакорном.

Во многих лакорнах часто встречаются моменты, где женщины делаю красивейшие и нежнейшие гирлянды. А так как я люблю все, что сделано руками, то я решила исследовать и эту тему. И вот, что я накопала на этот счет:

Пхуанг Малай (Phuang Malai, тайск. พวงมาลัย) — это не просто украшение, а один из самых узнаваемых и глубоко почитаемых символов тайской культуры. Эти изящные гирлянды из свежих цветов, пропитанные ароматом жасмина и традициями, сопровождают жителей Таиланда на протяжении всей жизни — от рождения до смерти, выступая в роли подношения, оберега, знака уважения и произведения искусства.

1. Происхождение и история

Корни искусства изготовления Пхуанг Малай уходят в глубокую древность и переплетаются с культурой индийского субконтинента. Само название происходит от тамильского термина «poo maalai», где «poo» означает «цветок», а «maalai» — «гирлянда» . Считается, что эта традиция распространилась в Таиланде во времена влияния империи Чола, правители которой покровительствовали храмам и распространяли свои традиции, включая искусство плетения гирлянд.

Первые исторические записи о Пхуанг Малай в Таиланде относятся к периоду правления короля Чулалонгкорна (Рама V, конец XIX века). В его литературном труде «Phra Ratchaphithi Sip Song Duean» (Двенадцать королевских церемоний) упоминается, что в эпоху Сукхотаи гирлянды из свежих цветов изготавливались главной наложницей короля. В эпоху Раттанакосина (Бангкок) это искусство достигло своего расцвета при королевском дворе. Каждая девушка при дворе должна была овладеть мастерством плетения гирлянд, а королева Саовабха Пхонгси разработала множество изысканных узоров.

2. Культурное и духовное значение

Пхуанг Малай выполняет в тайском обществе три основные функции, которые можно классифицировать по их назначению:

  1. Подношение (Malai Chai Diao): Самый сакральный аспект. Гирлянды подносят статуям Будды, вешают в храмах и домах духов (San Phra Phum). Это жест глубокого уважения, способ обрести заслуги (тамбун) и попросить защиты у высших сил.

  2. Знак уважения и важности (Malai Song Chai): Такие гирлянды надевают на шею почетным гостям, родителям в День Матери, учителям или парам во время свадебной церемонии. В знак признательности и пожелания удачи гирлянды дарят прибывающим или уезжающим гостям.

  3. Сувенир на удачу (Malai Chamruai): Это небольшие гирлянды, которые хозяева дарят гостям на свадьбах, днях рождениях, новосельях или церемониях по случаю рождения ребенка. Они символизируют признательность и делятся удачей с присутствующими.

Помимо этого, Пхуанг Малай повсеместно используется как оберег. Водители такси, тук-туков и грузовиков вешают гирлянды на зеркала заднего вида или руль, чтобы умилостивить ангелов-хранителей и обеспечить безопасность в дороге . Их также можно увидеть их на лодках (лонгтейлах), где они призваны задабривать духов моря и воды.

3. Техника изготовления и материалы

Изготовление Пхуанг Малай — это кропотливый труд, требующий терпения, ловкости рук и медитативной сосредоточенности. Мастерицы (а этим искусством традиционно занимаются женщины) используют мягкую хлопковую нить (вот тут я не совсем поняла… в лакорнах всегда девушки нанизывают цветки на что-то прямое, типа прутика, а тут сказано про нить), на которую нанизываются отдельные цветы, лепестки, бутоны и листья. Процесс требует особой нежности, чтобы не повредить хрупкие лепестки, и внимания к деталям: размер цветов в одной гирлянде должен быть одинаковым, а расстояние между элементами — равномерным (да уж, с равномерностью это точно нужно недюжинное терпение).

Основные материалы:

  • Жасмин (Док Мали): Самый популярный и сакральный цветок. Его белый цвет символизирует чистоту ума и сердца, а сильный аромат ассоциируется с духовным благоуханием (у меня на даче растет куст, но боюсь его цветков на целую гирлянду мне не хватит).

  • Роза (Кулап): Используется для придания цвета и символизирует любовь .

  • Бархатцы (Дао Руанг): Золотисто-желтые цветы, часто используемые в религиозных подношениях, символизируют славу и преданность (Во! Из бархатцев могу наплести. Их у нас на даче целый цветник. Главное, чтобы мама мне потом за это чего другое не заплела).

  • Орхидеи: Добавляют изысканности и долговечности гирлянде.

  • Иланг-иланг (Кан-Донг): Ценится за свой уникальный сладкий аромат.

4. Виды и узоры (паттерны)

Тайское искусство плетения гирлянд подразделяется на несколько сложных паттернов, каждый из которых имеет свое название и назначение:

Тип гирлянды Описание
Гирлянда-цепочка (Chained Malai) Серия круглых гирлянд, соединенных в одну длинную цепочку.
Плетеная гирлянда (Braided Malai) Две круглые гирлянды соединены вместе, концы часто украшены конусообразными подвесками.
Гирлянда-лиана (Vine Malai) Серия гирлянд в форме полукруга, расположенных в форме виноградной лозы.
Гирлянда-существо (Creature Malai) Высший пилотаж, когда цветы складываются в форму животных: мышей, кроликов, белок или гиббонов. Часто используются как сувениры (chamruai) на свадьбах.

5. Роль в свадебной церемонии

В тайской свадьбе Пхуанг Малай играет ключевую роль. Гирлянды, которые надевают на шею жениху и невесте, называются Malai Song Chai (двухконцевые гирлянды) . Они символизируют связь двух семей и двух судеб. По традиции, гирлянда невесты должна быть немного длиннее, символизируя ее связь с семьей и роль в доме. В некоторых регионах гирлянды соединяются одной нитью, символизируя неразрывный союз. Помимо ношения на шее, гирляндами украшают «цветочный ручей» (проход для молодоженов) и церемониальный стол (очень красиво!).

6. Интересные факты и поверья

  • Табу на запах: Существует распространенное суеверие, что нельзя нюхать цветы в гирлянде-амулете, иначе в следующей жизни можно родиться без носа (брр, жуть какая).

  • Бамбуковые гирлянды: В некоторых регионах, например, у народа Пху Тай в провинции Каласин, вместо цветов используют плетеные бамбуковые гирлянды. Их изготавливают во время буддийского поста (Панса) и проносят в торжественных процессиях вокруг храмов.

  • Искусство «деконструкции»: Современные художники называют технику создания Пхуанг Малай «деконструкцией», так как мастерица разбирает цветок на отдельные части (лепестки, чашелистики, бутоны), чтобы создать из них новую, более совершенную форму .

  • Цена: Готовые гирлянды можно купить практически везде: на рынках, у уличных торговцев и даже на перекрестках. Цена варьируется от 30 бат за маленькую до 300 бат за большие и сложные экземпляры .

Пхуанг Малай — это гораздо больше, чем просто украшение из цветов. Это живая традиция, объединяющая в себе религиозное благочестие, социальную иерархию и эстетический идеал тайского народа. Каждая гирлянда, будь то скромное подношение в храме или изысканное украшение на свадьбе, вплетает в себя не только лепестки жасмина, но и многовековую историю, веру в духов и искреннюю заботу о красоте.

Пока искала фотки, насмотрелась красоты! Хотелось добавить еще 1000…

Добавить отзыв

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных, принимаю политику конфиденциальности и соглашаюсь с правилами комментирования.

  1. NaSiTa
    NaSiTa

    Если не против, добавлю немного горчинки. Попадалось мне выражение «цветы для Будды» — когда говорят о каком нибудь ничего не стоящем или неуместном подарке (поступке). Видимо аналог нашего «на тоби боже шо мени не гоже». Я ещё думала: ну почему? Ведь кропотливый труд и красота неописуемая. Ответ был в фильме «Малила. Прощальный цветок». В нем помимо техники изготовления, от сбора жасмина до спуска на воду, отражается вся сакральная суть словами одного из героев «он завянет раньше, чем я его доделаю». Мимолетность красоты и тщетность бытия.
    Не могу не думать, глядя на все эти прекрасные венки, что через несколько часов они окажутся в мусорке.

    Ответить
    1. Texnik
      Texnik

      Даихренсним)) Когда я морковными и пр. цветочками салат украшаю, тоже заранее знаю, где они в итоге окажутся))

      Ответить
      1. NaSiTa
        NaSiTa

        ахаха))) неееет. цветочки с салата я лично сжираю первыми. это святое.
        а тут жасмин… который даже не понюхать. я бы точно не удержалась. не видать мне носа в следующей жизни.

        Ответить
  2. Olga.bagi ☼
    Olga.bagi ☼

    *В поле-то*

    Ответить
  3. Texnik
    Texnik

    Это получается я из одуванчиков Пхуанг Малай делала?)) Навеяно седьмой фоткой.

    Ответить
    1. Olga.bagi ☼
      Olga.bagi ☼

      Я так понимаю, у нас можно из чего угодно делать, главное, чтобы хоть что-то получилось))) Будет Русский стайл))) А седьмая фотка — это, все таки бархатцы…

      Ответить
    2. Olga.bagi ☼
      Olga.bagi ☼

      И, кстати, интересная мысль! Ты мне идею на лето подала))) В пол-то цветов много! Замутим свое?

      Ответить